În general, atunci când se vorbeşte despre literatura contemporană, acest lucru se face în termeni comparativi cu cea clasică. Dar ce facem atunci când avem patru autori contemporani deosebit de valoroşi, recunoscuţi pe plan internaţional şi traduşi deja în zeci de limbi?

Alături de Ambasada Spaniei şi Institutul Cervantes, vă invităm să îi descoperiţi acum pe Carlos Fuentes, Guillermo Cabrera Infante, Manuel Rivas şi Ray Loriga şi să nu lăsaţi timpul să treacă pentru a le confirma importanţa operelor…

Creionul tâmplarului, în traducerea Alexandrei Reocov, prezintă o frumoasă poveste de dragoste având ca fundal o tumultuoasă perioadă din istoria Galiciei – momentele ce au urmat preluării puterii de către Generalul Franco, dominate de opresiuni, minciuni şi îngrădiri suferite de galicieni. Volumul a fost publicat în nouă ţări şi este opera cea mai tradusă din istoria literaturii galiciene. Manuel Rivas este considerat un revoluţionar în literatura contemporană galiciană, iar lucrările sale incorporează elemente substanțiale din istoria, folclorul și peisajul galician.

Carlos Fuentes, scriitor mexican, a devenit una dintre figurile reprezentative ale literaturii contemporane mai ales în spaţiul hispanoamerican. A fost tradus în peste 40 de ţări şi a primit numeroase premii şi distincţii de-a lungul timpului. Considerat un punct de referinţă al culturii mexicane, s-a angajat intens în viaţa politică şi socială a ţării sale şi a ţinut conferinţe la universităţi de prestigiu ca Princeton, Harvard, Columbia sau Cambridge. Romanul Voinţa şi norocul, în traducerea lui Horia Barna, se remarcă pe mai multe planuri: la nivelul ideii, originalităţii, cunoştinţelor de filosofie şi stăpânirii metodelor literare, pe fundalul unui Ciudad de México actual şi cât se poate de colorat.

Stilul inconfundabil al lui Guillermo Cabrera Infante, marcat de jocuri de cuvinte, limbaj colorat, argou havanez se fac simţite şi în volumul Nimfa nestatornică (traducere: Liliana Pleşa Iacob), apărut după moartea scriitorului. Firul poveştii se concentrează în jurul unei iubiri controversate între protagonist – G. sau Gecito, bărbat matur, „însurat şi cât se poate de nefericit” – care se îndrăgoseşte de o fată de aproape 16 ani, orfelină în căutarea unui refugiu. Dar mai mult decât atât, volumul este despre căutarea identităţii, întoarcerea şi regăsirea în memorie, în trecut şi în jur. „Realitatea sunt mereu ceilalţi”, cum mărturiseşte naratorul.

Căzuţi din cer, romanul lui Ray Loriga, publicat în anul 2010 în traducerea lui Florin Galiş, confimă „vocea unei noi generaţii” (The Daily Telegraph). Scriitura este foarte dinamică, firul narativ este plin de întâmplări şi problematici, iar limbajul este unul accesibil, remarcabil prin francheţe şi nonconformism. Povestea adolescentului criminal care fuge cu o fată, fratele şi mama lui, care devin subiect de reality show, pun sub semnul întrebării legătura dintre bine şi rău, credinţă şi necredinţă în Dumnezeu, prefăcătorie şi minciună.

Lectură plăcută!