{"id":18690,"date":"2020-10-10T11:00:02","date_gmt":"2020-10-10T09:00:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/?p=18690"},"modified":"2021-01-18T19:24:24","modified_gmt":"2021-01-18T17:24:24","slug":"s-a-stins-din-viata-un-mare-traducator","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/s-a-stins-din-viata-un-mare-traducator\/","title":{"rendered":"S-a stins din via\u021b\u0103 un mare traduc\u0103tor&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>Am aflat de cur\u00e2nd, cu str\u00e2ngere de inim\u0103, c\u0103 s-a stins din via\u021b\u0103 Marius Tabacu. Pentru noi a fost mai ales traduc\u0103torul Marius Tabacu, chiar dac\u0103 al\u021bii l-au cunoscut \u0219i ca pianist, profesor, om de radio \u0219i televiziune sau director al Filarmonicii din Cluj-Napoca. La Curtea Veche Publishing, Marius Tabacu preluase \u00een cel mai firesc \u0219i discret mod cu putin\u021b\u0103 misiunea pe care \u0219i-o asumase regretata Anamaria Pop: aceea de a traduce \u00een limba rom\u00e2n\u0103 literatura maghiar\u0103 contemporan\u0103 \u2013 acolo unde a traduce nu \u00eenseamn\u0103 doar a potrivi ni\u0219te cuvinte pe pliurile sensului, ci a preschimba, printr-un proces aproape alchimic, fiin\u021ba unei limbi \u00een fiin\u021ba alteia.<\/p>\n<p>Marius Tabacu era \u00eencredin\u021bat c\u0103 nu exist\u0103 traducere literar\u0103, ci rescriere a unui text \u00een propria limb\u0103. Rescriere, adic\u0103 o repetare a actului creator. Cu aceea\u0219i for\u021b\u0103, cu aceea\u0219i cunoa\u0219tere, cu aceea\u0219i intimitate. Poate, cu aceea\u0219i jertf\u0103 \u2013 pentru c\u0103 pe Sz\u00e9kely J\u00e1nos, pe S\u00e1ndor M\u00e1rai \u0219i P\u00e9ter Esterh\u00e1zy i-a tradus \u00een timp ce se lupta cu boala. I-a tradus cu dedicare, cu smerenie, cu rigurozitate ascetic\u0103 \u0219i cu o deschidere luminoas\u0103 fa\u021b\u0103 de cei pe m\u00e2na c\u0103rora \u00eenc\u0103peau traducerile sale. \u00cei \u00eencuraja pe redactori, chiar dac\u0103 nu \u0219tiau boab\u0103 de maghiar\u0103. Le r\u0103spundea la \u00eentreb\u0103ri, \u00eei corecta bl\u00e2nd, le povestea despre bunicii lui \u0219i despre c\u00e2t de ciudat \u0219i de frumos a fost \u00een turneu \u00een Japonia, cu Filarmonica. Se d\u0103dea la vorb\u0103. Glumea. R\u00e2dea.<\/p>\n<p>Lui P\u00e9ter Esterh\u00e1zy i-a fost prieten. \u00cen prefa\u021ba pe care a scris-o la Jurnalul pancreasului \u2013 ultima carte antum\u0103 a scriitorului maghiar, cronic\u0103 sacadat\u0103 \u0219i \u00eentr-o doar\u0103 a apropierii sf\u00e2r\u0219itului \u2013 Marius Tabacu poveste\u0219te o scen\u0103: cu o lun\u0103 \u00eenaintea mor\u021bii, la prezentarea Jurnalului pancreasului \u00een Ungaria, P\u00e9ter Esterh\u00e1zy este acompaniat la saxofon de prietenul s\u0103u, L\u00e1szl\u00f3 D\u00e9s. \u0218i la un moment dat, Esterh\u00e1zy \u00eei \u0219opte\u0219te: \u201eS\u0103 \u00eemi c\u00e2n\u021bi \u0219i atunci la saxofon\u2026\u201c C\u00e2teva s\u0103pt\u0103m\u00e2ni mai t\u00e2rziu, lui L\u00e1szl\u00f3 D\u00e9s i se permite s\u0103 p\u0103trund\u0103 \u00een cripta familiei nobiliare Esterh\u00e1zy, ca s\u0103 se \u021bin\u0103 de cea din urm\u0103 f\u0103g\u0103duin\u021b\u0103.<\/p>\n<p>Acum, pe marginea altui morm\u00e2nt, noi, cei care l-am cunoscut pe Marius Tabacu nu prin muzic\u0103, ci prin literatur\u0103, st\u0103m cu inima str\u00e2ns\u0103 \u0219i nu ne g\u0103sim cuvintele\u2026<\/p>\n<p>Dumnezeu s\u0103 \u00eel odihneasc\u0103 \u00een pace!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Am aflat de cur\u00e2nd, cu str\u00e2ngere de inim\u0103, c\u0103 s-a stins din via\u021b\u0103 Marius Tabacu. Pentru noi a fost mai ales traduc\u0103torul Marius Tabacu, chiar dac\u0103 al\u021bii l-au cunoscut \u0219i ca pianist, profesor, om de radio \u0219i televiziune sau director al Filarmonicii din Cluj-Napoca. La Curtea Veche Publishing, Marius Tabacu preluase \u00een cel mai firesc&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/s-a-stins-din-viata-un-mare-traducator\/\" rel=\"bookmark\"><span class=\"screen-reader-text\">S-a stins din via\u021b\u0103 un mare traduc\u0103tor&#8230;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":18692,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"categories":[2348],"tags":[],"class_list":["post-18690","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-stiri"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18690","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18690"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18690\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18690"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18690"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.curteaveche.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18690"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}