S.C. CURTEA VECHE PUBLISHING S.R.L.
C.U.I.: R11348249
Reg. com.: J40/13066/21/12/1998
Cont IBAN: RO30BACX0000003005308000
Banca: UniCredit Tiriac Bank, sucursala Titulescu
str. arh. Ion Mincu 11, sector 1, RO-011356 Bucuresti
tel.: (021) 222.57.26, 222.47.65
fax: (021) 223.16.88
redactie: 0744.554.763; redactie@curteaveche.ro
distributie: (021) 222.25.36, 0744.369.721; distributie@curteaveche.ro
promovare: pr@curteaveche.ro
marketing: marketing@curteaveche.ro
web & IT: crai@curteaveche.ro
www.curteaveche.ro
|
Verbele auxiliare ale inimii - introducere în beletristică
Autor: Péter Esterházy Colecţia: Byblos |
|||||||||||
|
Titlu original:
A szív segédigéi – bevezetés a szépirodalomba
Anul apariţiei: 2007 Număr pagini: 72 / Format: 14,5 Ś 20 cm Traducător: Anamaria Pop Copertă: Griffon and Swans Productions ISBN: 978-973-669-375-5
|
|||||||||||
|
Omul este o făptură în criză veșnică (și nu doar în criză efemeră, așa cum eronat se crede) și de aceea, adesea, cărțile îi sunt ca apa și aerul. Întrucât cărțile sublimează, măcar parțial, criza. A se înțelege prin criză stări precum: singurătate, spaimă de moarte, disperare și groază, scârbă existențială, dezamăgire etc. Criza înseamnă nevroză pusă pe tapet, expusă, livrată public. Acul ei de cojoc, al nevrozei vreau să spun, ar putea fi găsit în cărți, prin lectură. Cartea și lectura sunt o formă de eutanasie obligatorie, dar nu ca să murim mai repede, ci ca să trăim mai intens, mai adânc și mai în consens cu noi înșine. Îndrăznesc să cred că știu exact ce spun. Și, ca să probez cumva siguranța mea, îi recomand cititorului o carte de excepție, îndrăznesc să o numesc chiar capodoperă, o carte despre moarte, singurătate, incomunicabilitate și, paradoxal, despre tandrețe: Verbele auxiliare ale inimii de Péter Esterházy. Este un text conceput ca un ferpar fărâmițat, scris la moartea mamei (această carte va fi completată, de altfel, de un alt ferpar teribil dedicat tatălui într-o altă carte a lui Esterházy, intitulată Harmonia Caelestis). „Voi ajunge un moșneag rămas virgin, pentru că nu am nici măcar atâta curaj încât să iubesc moartea“, declară autorul în introducerea la Verbele auxiliare ale inimii. Este un autoportret exagerat cinic pentru acest scriitor abisal, de fapt, în priceperea morții și a urmărilor devastatoare în suflet, minte și inimă, pe care le produce aceasta. Îi las cititorului să descopere mai departe deliciile (nota bene) răvășitoare ale cărții de față, neuitând să precizez cât de performantă și tulburătoare este traducerea Aneimaria Pop.
Ruxandra Cesereanu
Peter Esterhazy |
|||||||||||