Undeva, într-un colț al memoriei, zace, ostracizată, amintirea unei fapte impardonabile. Myriam încearcă să-și restabilească echilibrul — care „nu se naște cu niciun chip din premeditare“. Ca atunci când, în salata de ciuperci, castraveți și limba-mielului, frunzele de caprifoi trebuie să rămână întregi, pentru contrast. Altfel, intervine melancolia…
Pe o străduță din Paris, Myriam își deschide un restaurant. Lumea îi vine încet în întâmpinare: un florar îndrăgostit, studente la filozofie, copii de cartier, un cultivator cu o infinită știință a creșterii plantelor, toți eroi într-o comedie umană luminoasă, misterioasă… Aventura „comercială“ se transformă într-o densă căutare de sine, ce înseamnă întoarcere la mal după ce ai ajuns în mijlocul bulboanei. Un tablou culinar al regăsirii de sine, căci restaurantul se numește — cum altfel? — Chez moi.
Romanul lui Agnès Desarthe nu este doar o carte în care se amestecă savuros și mângâietor denumiri exotice și sofisticate de gusturi și arome franțuzești, nici o istorisire despre o femeie cu o taină de nemărturisit (așadar, o femeie exact ca toate celelalte); este o carte ce amintește — și nu doar prin titlu — de povestea lui Alice în Țara Minunilor. Numai că Alice, care mușcă din prăjitura ce-o îndeamnă „Mănâncă-mă!“, s-a făcut acum mare, se numește Myriam și vrea să găsească aievea tărâmul fermecat, în care dorințele devin realitate și viața e simplă. Și, dacă se poate, foarte gustoasă…
Agnès Desarthe s-a născut în 1966, la Paris, și a urmat cursurile Școlii Normale Superioare. A scris mai întâi lucrări pentru copii și adolescenți, consacrarea venindu-i însă odată cu abordarea literaturii „pentru adulți“. În 1996 primește Prix du Livre Inter pentru romanul Un secret sans importance, iar în 2006, Mangez-moi (Mănâncă-mă) devine marele succes al Editurii Seuil.
Opera sa mai cuprinde, printre altele, romanele Quelques minutes de bonheur absolu (1993), Cinq Photos de ma femme (1998), Les Bonnes Intentions (2001) și Le Principe de Frédelle (2003). Agnès Desarthe este, de asemenea, traducătoarea scriitoarelor Cynthia Ozick, Emma Richler și Aimée Bender, în limba franceză.
„Mănâncă-mă — un titlu care-i face pe gurmanzi să le lase gura apă — este o carte savuroasă… un roman mai eficace decât orice antidepresiv din farmacopeea modernă.“
Thierry Gandillot, L’Express
|